【睇英超学英文】tied up

【Dafabet体育】国际赛时段,各国联赛暂停,好让国脚们专心一致为国家队披甲上阵。笔者认为one thing at a time(逐件事情处理)这个态度十分正确。因为作为学生会顾问老师的笔者,最近感受良多。 撰文:Kate Wong 有能者通常身兼多职,学校的领袖生如是,他们「八足咁多爪」的情况时有发生。但若同一时间不同的角色也有不同职务时,他们便会分身乏术。 同一时间做太多事情,特别以致没有充足的精神去做好其中之一,我们可以说成spread (oneself) too thin。例句:Jimmy has spread himself too thin that he ended up doing nothing well. (Jimmy同一时间处理太多事情,以致最后无法做好任何事。) 学期初,所有事情重新开始,难免会遇上分身不暇的情况,老师如是──we have our hands all full. Have one’s hands full 是一习语,意思是手头上工作全满,分身不暇。 例句:I have my hands full right now. Shall we postpone the trip? (现在我的工作安排全满了,旅行可以延期吗?) 在这个result-oriented(成绩为本)的世代,学生们很常因为要补习而不能抽身。昨天就有低年班学生对我说: Miss Wong, I’m so tied up today after school so I can’t go to the writing practice class. (Miss Wong,今天放学后我忙得不能抽身,所以未能参加写作训练班。) 笔者现在也都tied up,所以星期五待续! 读者们有关于英超的意见想发表,或有英文问题,也欢迎来信到[email protected]或direct your message @Instagram ID: katewwwww,笔者会在此栏作回应。 撰文:Kate Wong 世界级球星,尽在世界级英文老师笔下。 欢迎浏览球十三fb专页,若得到波友一个like,就是我们团队的一大鼓舞: www.facebook.com/ballthirteen 图片来源 : 笔者提供

发表评论